【漢字表記】学校をやめる?辞める?

こんにちは、rincoです。

今日は少し迷ったことがあったのですが、

自分なりに考えて答えが出たので書き残しておきます。

「学校をやめる」というときの、「やめる」の表記について、

学校で働いていた人が、辞職するという意味なら「辞める」だが、

学生が学校をやめる場合も「辞める」でいいのだろうかと。

大まかな意味は、

辞める……職・地位などをしりぞく。

やめる(止める)……ストップする。

学生というのは、職や地位とは少し違うような感じがしたのだけれど、

ストップするという意味もちょっと違います。

そこで、熟語で考えてみました。

学生が学校をやめることを「退学」といいます。

退く、しりぞく。

意味を調べてみると、「退」には地位を去るという意味もありました。

仕事を辞めることも、辞職といったり、退職といったりしますし、

これは、ほぼ同義だといえそうです。

というわけで、学校を「辞める」で良さそうというのが、

私なりの結論。

日本語って難しいですね。

※私は、言葉の専門家ではありませんので、あくまでも私見です。

スポンサーリンク
Rincoレクタングル

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
Rincoレクタングル